人民網(wǎng)
人民網(wǎng)>>臺灣頻道

民進(jìn)黨當(dāng)局強(qiáng)制必修“本土語言”遭批判

本報記者 陳曉星
2022年01月24日08:24 | 來源:人民網(wǎng)-人民日報海外版
小字號

  據(jù)臺灣媒體報道,按照民進(jìn)黨當(dāng)局一手炮制的所謂課綱,“本土語言”將在今年的新學(xué)年成為臺灣島內(nèi)中小學(xué)生的必修課。何為“本土語言”?課綱裡說:閩南話、客家話、臺灣各部落話、馬祖本地人講的閩東話等。

  “本土語言”課從無到有、從選修到必修,20多年來在臺灣一直伴隨著巨大爭議。從“本土語言”的定義到是否要進(jìn)入課堂,學(xué)者、教師、家長都提出過質(zhì)疑或反對,甚至有“課綱審查委員會”成員一起辭職表達(dá)抗議。但民進(jìn)黨當(dāng)局置若罔聞,並變本加厲,於2018年以一紙“語言發(fā)展法”強(qiáng)渡關(guān)山:“本土語言”不僅進(jìn)課堂,而且2022年新學(xué)年強(qiáng)制必修,再啰嗦就是“違法”!對此,接受本報記者電話採訪的臺灣一位大學(xué)副教授稱之為“舌尖上的‘臺獨(dú)’”。

  

  “踐踏語言”

  為達(dá)到割裂兩岸的目的,島內(nèi)的“臺獨(dú)”勢力把一些詞匯粗暴扭曲為政治道具,比如所謂“臺語”。臺灣人口的最大群體為大陸閩南移民后代,閩南話廣泛使用,相對於較小群體使用的客家話、大陸其他省市的方言和少數(shù)民族語言,閩南話成為“臺灣省”的方言代表,“臺語”這種說法雖不準(zhǔn)確,但已經(jīng)成為島內(nèi)民眾的俗稱,並無政治指向。但“臺獨(dú)”勢力無視大陸仍有1600萬人使用閩南話,刻意將兩岸都講的閩南語視為獨(dú)有的“臺語”,並強(qiáng)行讓所謂“臺語”與血脈相通的閩南語脫鉤,這就將“臺語”打造成了“臺獨(dú)語”。

  臺灣2019年的課綱用了準(zhǔn)確的書面語“閩南語”一詞,“臺獨(dú)”教授蔣為文就煞有介事發(fā)起抗議活動,聲稱“閩南語”一詞是“去臺化”,“閩”字是門裡關(guān)著蟲,污蔑臺灣人,並鬧出了一系列“維護(hù)臺語文”的爭議事件,荒腔走板,莫此為甚。

  此次民進(jìn)黨當(dāng)局將“本土語言”送入校園必修,打著“本土多元”的旗號將“臺語”政治化,臺灣“中華語文促進(jìn)協(xié)會”秘書長段心儀指出,民進(jìn)黨的這種做法是政治權(quán)力踐踏語言和教育專業(yè)!

  “‘硬拗’文字”

  閩南話、客家話都是漢語方言,有音無字,隨著語言的發(fā)展,有些方言或外來語進(jìn)入漢語書寫系統(tǒng),臺灣社會和媒體廣泛運(yùn)用的“凍蒜(當(dāng)選)”“奧步(不道德的招數(shù))”等就是用漢字表現(xiàn)閩南方言的例子。但這僅限於個別用語,如果按民進(jìn)黨當(dāng)局的要求,閩南話作為語言在學(xué)校教授,口語可以,書寫怎麼教?

  “臺獨(dú)”分子為“臺語”造字行之有年,並以所謂“臺語文”稱之?,F(xiàn)在大致有三個版本,一是以當(dāng)年外國傳教士學(xué)閩南話時用羅馬拼音注音的符號為文字﹔二是用漢字注音為文字﹔三是臺灣教育主管部門頒布了數(shù)量有限的英語注音“文字”?!芭_獨(dú)”分子用這些符號夾雜著漢字創(chuàng)作“臺語文”文學(xué),民進(jìn)黨當(dāng)局甚至設(shè)立電視臺和所謂“母語日”,並舉辦各種比賽推廣“臺語文”。但諷刺的是連民進(jìn)黨自己也不用,他們雇傭的網(wǎng)軍天天鋪天蓋地發(fā)文,也都是不折不扣的漢字,記者沒發(fā)現(xiàn)一篇“臺語文”,也許他們自己明白,就算寫了也沒人要看。

  沒人寫沒人看的語言如何教?臺灣“教師工會總聯(lián)合會”近日就提出,“本土語言”課很快就要成為高中的必修課,但現(xiàn)在師資、教材都不到位,因?yàn)椴恢廊绾闻耪n,臺灣300多所高中隻有60所的教學(xué)大綱過審,大多數(shù)高中茫然無措。一些中小學(xué)老師表示,過去作為選修課時,請不在編的“支援老師”講“本土語言”尚可應(yīng)付,作為影響升學(xué)的必修課,老師怎麼對學(xué)生負(fù)責(zé)?一位家長網(wǎng)絡(luò)留言:我的孩子還不夠忙嗎?為什麼非要把方言“硬拗”成文字讓孩子學(xué)?

  “教育荒唐”

  為方言造字,要老師硬教,逼孩子死學(xué),學(xué)了不僅百無一用,還厭倦了方言,這顯然無關(guān)保護(hù)方言、促進(jìn)多元,民進(jìn)黨想的只是語文教學(xué)“去中國化”。20多年來臺灣的語文教育從李登輝時期推廣課外“鄉(xiāng)土教材”,到減少文言文課時、減少語文課時、語文課程淺顯化,被“臺獨(dú)”勢力一步步推離中華傳統(tǒng)。臺灣學(xué)子從過去小學(xué)生張口就是“講信修睦”到現(xiàn)在初中生寫出“劣祖劣宗”,語言水平已經(jīng)沉淪。詩人余光中生前曾經(jīng)發(fā)起“搶救國文教育聯(lián)盟”,堅(jiān)持表示,文化應(yīng)該讓它持續(xù)地傳承,而不能以短暫的“政治正確”,來干擾文化的傳承。

  但在民進(jìn)黨當(dāng)局的政治語境裡,傳承就是“賣臺”,“本土語言”才是所謂的政治正確。剛被罷免的民意代表陳柏惟質(zhì)詢官員時堅(jiān)持講閩南話,搞成兩人對答必須用“翻譯”的鬧劇,貽笑天下。以“學(xué)術(shù)自由”自居的臺灣師范大學(xué)則給用閩南話授課的老師加薪,號稱“雙語教學(xué)”,師大退休教授潘朝陽對此痛批“教育荒唐”,說“這根本就是在討好民進(jìn)黨”!

  雖然必修“本土語言”已經(jīng)被民進(jìn)黨送入校園,但不平則鳴,爭議仍舊不少、批評仍然尖銳。有教師認(rèn)為:這種語言教育隻會讓臺灣走向“方言化”和“部落化”﹔有媒體指出,在學(xué)英文和“本土語言”等“政治正確”的意識形態(tài)下,臺灣學(xué)生的語言能力不增反減,實(shí)在是被政治耽誤了。段心儀說,臺灣好不容易實(shí)現(xiàn)了各種方言的溝通,現(xiàn)在卻反其道而行之,政治令語言從溝通橋梁變?yōu)楦糸u的工具,可惡?。?/p>

(責(zé)編:劉潔妍、徐祥麗)

分享讓更多人看到

返回頂部